今天凌晨,动视暴雪新推出的FPS大作《使命召唤19:现代战争2》,解锁了战役模式。区别于去年的二战故事剧情,这一次剧情重新回到了141特遣队身上。而那些为老玩家们所熟悉的老角色,普莱斯、幽灵、肥皂、盖兹也都出现在了游戏中。
但不曾想,在《使命召唤19:现代战争2》的单人战役模式,解锁时间还不足24小时的情况下,就出现了争议性事件。许多玩家都对简中版本的文本翻译提出了异议,理由是游戏中的太多本地化处理,被弄成了“土味化”处理。
许多不合时宜的对话翻译出现在了游戏中,譬如老玩家非常熟悉的猛男大兵肥皂,就在游戏中说出了“我真的会谢”这句网络用语。
此外,在与幽灵的对话中他还飚起了上海话(文本翻译如此),过于娱乐化的翻译方式,多少让气氛变得有些违和。
类似的翻译问题不仅仅出现在肥皂身上,其他人的文本翻译多少也有些不严谨。打破第四面墙的吐槽、脏话的音译、甚至是对游戏本身的吐槽,都与《使命召唤》系列一贯的游戏风格太过不搭。
玩家们普遍也都对此类对话文本表达了不满,因为这些内容并不符合大家在日常认知中,对翻译文本“信达雅”的追求。
《使命召唤19:现代战争2》作为一款游戏作品,或许在很多年以后依然会有新玩家去体验它。但将网络热梗加入到游戏对话中,却会让新玩家无法理解其真正含义。肥皂的那句“我真的会谢”,语音原话为“Thanks for the tip”(感谢你的提示)
结合前后剧情,受伤的肥皂与幽灵通过无线电交流对话,幽灵建议他用身边可用的东西自救。肥皂的那句“Thanks for the tip”,词义确实带着一点吐槽幽灵的意味,跟“我真的会谢”所表达的意思倒是有几分契合。可是游戏玩家们,或许到2023年就不理解它的含义了。
最近几年,《使命召唤》系列一直在降低着单人战役模式的戏份。通常,玩家们只需要几个小时就能通关。毕竟《使命召唤:战区》所取得的营收数据,实在太过耀眼了,动视暴雪做出这样的选择也可以理解。
但单人模式权重的降低,并不意味着玩家对单人模式要求的降低。先打完一遍单人模式才会开始玩线上的人,在全球范围内依然不在少数。
一个简单、易懂,能让所有玩家理解的翻译内容,并不算什么高要求。希望这波来自中国玩家的反馈,最终能够得到动视暴雪的重视吧。
那么在大家的记忆中,印象最深的游戏内容翻译又是什么呢?
在爱琳时尚界,名家设计常常是引领潮流的风向标,而维尔切世家服饰则以其独特的风格和精湛的工艺跻身其中。今天为大家带来全新服饰就是[维尔切世家服饰],一起来看一
《问道》周年狂欢,感恩大回馈活动进行中!历史累计充值的超高比例返还中,更有赤天、夫诸、笛舞等宠物大奖,至尊吉祥蛙、至尊巨骨刺、盘古猿、玉蹄等高阶坐骑,开福袋
各位朋友们好!我是龙年新入职无双的专员“砍砍”,专职为各位少侠推动砍价与玩法减负服务,致力于将您畅玩无双世界的游戏成本彻底砍穿! 辰龙年伊始,郑重交上我的
作为安卓平台上任天堂Game Boy和Game Boy Advance的模拟器Pizza?Emulators,近日将其应用程序从Google?Play商店下
热门游戏和经典IP间的联动活动,这些年大伙都没少见。两个不同群体,通过成功的联动活动往往能够实现1+1>2的效果。然而,并非所有的联动都能取得好的效果。最近
市场分析公司 Circana 分析师 Mat Piscatella 在接受 GI.biz 采访时表示,2024 年游戏行业并不乐观。 他表示:&ldquo
早先《黑暗之魂3》大型Mod“远古王座”(Dark Souls: Archthrones)开发团队宣布试玩Demo将于2023年9月
2024年首部资料片“一统十二国”今日正式上线,全新赛季12国的争霸大幕正徐徐拉开。双儿很荣幸能与各位无双少侠一道共襄盛举,体验热血与激情碰撞的全新争霸玩法
近日据Famitsu最新销售数据显示,《最终幻想7:重生》在日本的实体版销量(3月4日至3月10日)一周内下降至24482份。 《最终幻想7:重生》实体版
如果说《最终幻想7重生》是今年日式RPG3D电影质感的游戏代表,那清空了香草社预算的三月大作《圣兽之王》,就可以说是日式RPG2D游戏艺术中的结晶。他们总能